(Kapitola 26) Stručný Diskuse o The Písmu čtyřicet dva kapitolách řečeno Buddha
Učitel a spisovatel, který vysvětluje uvedené písmo: Tao Qing Hsu
Kapitola
26: Nebeský démon ruší Buddhu.
Nebeský
bůh zasvěcuje nefritovou dívku Buddhovi, aby zkazil Buddhovu vůli. Buddha řekl:
"Kožená taška se spoustou špíny uvnitř, kvůli čemu jsi sem přišel?"
Jít! nepoužívám to. Nebeský bůh má větší úctu k Buddhovi, a proto se ptá na
význam slova Dao. Buddha mu to vysvětlí a ten okamžitě dosáhne ovoce
Srotāpanna.
Nebeský bůh zde znamená nebeský démon.
Nebeský démon je zde přeměněn nebeským bohem, aby prozkoumal srdce a mysl
Buddhy. Nebeský démon má zlou vůli úmyslně kazit ctnostnou vůli kohokoli.
Mezitím má magickou moc objevit se a změnit jakékoli formy a zdání čehokoli,
aby kohokoli oklamal, vyhrožoval nebo šikanoval, aby dosáhl svého zlého cíle.
Zároveň může použít svou magickou sílu k únosu lidské vůle, aby ovládl unesené
lidi, aby dělali zlé věci. Jsou to bytosti v nebi a také mají spoustu dětí a
vnoučat.
Když Buddha Šákjamuni meditoval v sedě a
dokazoval ovoce Tao pod stromem Bodhi, chtěl nebeský bůh prozkoumat, zda Buddha
Šákjamuni prokázal ovoce Tao nebo ne. Tao zde také znamená absolutní pravdu,
povahu prázdnoty, prázdného klidu, ne-myšlení a ne-dělání.
Proto nebeský bůh proměnil své děti v sexy
a krásné dívky, aby přilákal Buddhu. Jade girls zde znamenají sexy a krásné
dívky. Tančili a zpívali písně, aby přilákali Buddhu. Když je Buddha Šákjamuni
uviděl, řekl: „Jste kožená taška se spoustou špíny uvnitř. Přišel jsi sem kvůli
čemu? Vypadni odtud. Nepotřebuji tyhle špinavé kožené tašky."
Buddha praktikoval vnímání a myšlení bílých
kostí, což je metoda, jak prolomit posedlost kýmkoli. Představili jsme jej v
článku kapitoly 24.
V očích Buddhy to, co viděl, nebyl vzhled
sexy a krásných dívek, ale jejich špína uvnitř jejich těla. Pokud bylo naše
tělo rentgenováno, víme, že naše střeva jsou plná výkalů. Náš močový měchýř
také hromadí hodně moči. Pokud máme základní lékařské znalosti, víme, že buňky
v našem těle každou chvíli umírají a metabolizují se. Ve skutečnosti naše tělo
hromadí odpad mnoha mrtvých buněk. Za druhé, naše tělo je plné toxinů a trochu
rakovinných buněk. Mezitím je v našem těle mnoho různých bakterií a virů, které
způsobí, že budeme nemocní a stárneme. Když se neotevřely znalosti lidí,
mysleli si také, že ženská menstruace je špinavá. Takže uvnitř našeho těla
nemusí být čisté, ale „špinavé“.
Celá naše kůže v našem těle je jako kožená
taška, která má uvnitř spoustu „špína“. Mít takový koncept je pohodlná metoda,
která by nám pomohla eliminovat posedlost kýmkoli. Ve skutečnosti však nemusíme
trvat na tom, že uvnitř lidského těla je špinavost, protože lidské tělo má svou
vlastní přirozenou situaci. Ale víme, že to nakonec povede ke stárnutí,
invaliditě a eliminaci. I jak sexy a krásné dívky, které se nevyhnou takové
přirozené změně.
Srdce a mysl Buddhy Šákjamuniho byly velmi
stabilní. Dívky a nebeský bůh ho ani nezlákaly, ani neovlivnily. Bůh nebes byl
tak k Buddhovi Šákjamunimu více uctivý. A byl pokorný, když se Buddhy zeptal na
význam slova Dao. Buddha mu to vysvětlil, stejně jako kapitola 2, kterou řekl
Buddha. Nebeský bůh okamžitě dosáhl ovoce Srotāpanna, což znamená, že moudrost
nebeského boha byla osvícena a on prokázal moudrost na úrovni Srotāpanna.
Srotāpanna je přepis sanskrtu. Úroveň a moudrost Srotāpanna se může zachránit
před utrpením života a smrti. Nemůže však zachránit ostatní před utrpením
života a smrti.
Tato kapitola vysvětluje, že srdce a mysl
Buddhy jsou stabilní a nemohou být ovlivněny žádnou vnější situací. Nebude
svázán vnitřní ani vnější erotickou touhou. Vysvětluje také, že Buddha může být
nejen učitelem lidských bytostí, ale také může být učitelem nebeských bytostí.
Je to také referenční cíl pro osobu, která
se učí Buddhu, aby si mohla dokázat ovoce Tao. Když je jedna osoba osvícena a
prokáže ovoce Dao, nebeský bůh přijde tuto osobu prozkoumat a otestovat. Cesta
bude podle osobních podmínek a která bude pro každého jiná. Když tato osoba
projde zkouškou, nebeský bůh to potvrdí a poblahopřál této osobě. Takže, ať už
jedna osoba prokáže ovoce Dao nebo ne, může to oklamat masy. Nemůže však
oklamat sebe a nebeského boha. To je to, co musíme vědět.
Doplňující poznámka: Dao je přepsáno z
čínštiny, znamená způsob a metoda, hlubší význam jako systém učení nebo
náboženství. Dao je Tao, což je přepis z čínštiny. Původní význam tao je cesta
a cesta a je rozšířen tak, aby to byla pravda života, kterou se můžeme naučit a
praktikovat ve svém životě.
Doplňující poznámka: Dao je přepsáno z
čínštiny, znamená způsob a metoda, hlubší význam jako systém učení nebo
náboženství. Dao je Tao, což je přepis z čínštiny. Původní význam tao je cesta
a cesta a je rozšířen tak, aby to byla pravda života, kterou se můžeme naučit a
praktikovat ve svém životě.
Chapter 26: The heaven demon disturbs the Buddha.
Žádné komentáře:
Okomentovat