neděle 26. února 2023

Kapitola 22: Peníze a erotika způsobují utrpení

(Kapitola 22) Stručný Diskuse o The Písmu čtyřicet dva kapitolách řečeno Buddha  



Překladatelé v době východní dynastie Han, Čína ( 25–200 nl): Kasyapa Matanga a Zhu Falan (kteří přeložili řečené písmo ze sanskrtu do čínštiny.)
Překladatel v moderní době (AD2018: Tao Qing Hsu (Kdo přeložil řečené písmo z čínštiny do angličtiny)

Učitel a spisovatel, který vysvětluje uvedené písmo: Tao Qing Hsu 


Kapitola 22: Peníze a erotika způsobují utrpení

 

Buddha řekl: „Peníze a erotika pro lidi nelze opustit, jsou jako med na čepeli jednoho nože, který nestačí k dokonalosti jednoho jídla; když je dítě olizuje, vede k metle řezání jazyka. “

 

Osobní nevědomost a chamtivost přinášejí újmu a potíže sobě i druhým.

 

Není nikdo, kdo by neměl rád peníze. Neexistuje muž, který by neměl rád erotiku. Pro hledání a získávání peněz a erotiky se lidé nestarají o morálku a spravedlnost. Dokonce se nestarají o svou odpovědnost za své rodinné příslušníky, veřejnost, společnost nebo zemi. Takové věci lze pozorovat z historie a zpráv, dokonce i kolem našeho každodenního života.

 

Horší je, že takové věci by způsobily řetězovou strukturu komplice. A lidé mohou použít legislativu nebo protokol, aby skryli svůj záměr. A taková legislativa nebo protokol je dokonce uzavřen mezi jednou zemí a druhou zemí.

 

Zlé odplaty za ubližování druhým prostřednictvím peněz a erotiky také skutečně existovaly.

 

Co jsme pozorovali a viděli, je, že ti, kteří si chtějí udržet své vlastní peníze a erotiku, vždy vyhrožují A a šikanují B, dokonce i lhaním a překrucováním faktů. Překvapuje nás, že někdo je ochoten spolupracovat i s těmi lidmi, aby si udrželi vlastní peníze a erotiku.

 

Tito lidé nevědí a ani si nemyslí, že by jim to přineslo potíže. Je to proto, že se oddávají iluzornímu požitku z okamžiku a po požitku zapomínají na jakékoli nebezpečí.

 

Když jsem mladý, nechápu, proč takové věci mohou na světě existovat. A většina dobrých lidí nemůže udělat nic, aby to změnili. V té době jsou v mé mysli také nevyrovnané emoce. Ale když hluboce pozoruji historii a novinky, dokonce i ve svém každodenním životě, zjišťuji, že odplaty za takové věci také skutečně existovaly.

 

Mnoho lidí trpí kvůli honbě za penězi a erotikou.

 

Proč ty peníze a erotika způsobují utrpení? Dá se mluvit ve dvou částech. Jedním z nich je odplata v současném životě. A další je odplata v příštím životě.

 

Mnoho lidí trpí kvůli zamotání se do honby za penězi a erotikou a mohou tak záměrně ubližovat druhým. Ale nemusí mít takové sebevnímání. Někteří lidé mohou přijít o práci nedobrovolně, zchudnout nebo jít do vězení, dokonce i zemřít. I když mají svůj život, stále musí ve svém životě trpět.

 

Před svou smrtí možná někdy zažili výhružky a paniku, dokonce až k násilí. To je odplata v jejich současném životě. Bohužel ani nevědí, že by z takových důvodů zemřeli. Jakmile zemřou, jejich duše jdou přímo na jednu ze tří zlých cest a trpí tam. To je odplata v jejich příštím životě.

 

Štěstí a šlechta jsou pronásledováni v nebezpečí.

 

Jedno čínské přísloví říká: „Štěstí a šlechta jsou pronásledováni v nebezpečí. “ Což znamená, že pokud chtějí lidé pokračovat v bohatém a ušlechtilém životě, musí být připraveni ztratit život a práci, dokonce i riskovat spáchání zločinu. I když to možná vědí, stále to budou riskovat.

 

Proč? V historii je populace v Číně velmi velká, ve společnosti vždy existovalo nespravedlnost a vytvořené bohatství a autorita jsou tak atraktivní. Pokud chtějí být špičkou nebo bohatým člověkem z velké populace, nepočítá se s jejich zásluhami a ctností, ale s jakýmkoliv životním rizikem. A peníze a erotika jsou nejlepším nástrojem k získání bohatství a autority.

 

Peníze a erotika jsou sladké jako med. Každý by chtěl ochutnat. Většina lidí však neví, že med je na ostří jednoho nože a nedá nám dosyta najíst. Tito lidé jsou jako nevědomé děti, které lízají med nože a nechají si uříznout jazyk. Jinými slovy, mnozí se stávají odrazovým můstkem pro ty, kteří touží být špičkovými a bohatými lidmi.

 

Honba za penězi a erotikou vychází z chamtivé povahy a srdce.

 

Nezáleží na tom, kdo se stane odrazovým můstkem nebo kdo si na ně šlape, aby byl nejlepší nebo bohatý, honba za penězi a erotikou pochází z chamtivé povahy. Chamtivá povaha je jedním ze tří jedů, které mohou ublížit sobě i druhým.

 

Někteří zlí lidé si takový jed nejen dopřávají, ale také jej používají k ovládání nebo ohrožování ostatních. A škody způsobené šířením jsou mimo naši představivost, například poškození biochemickými zbraněmi. Takové škody jsou globální. Způsobuje nejen velkou smrt lidských bytostí, ale také způsobuje obrovské ekonomické ztráty. Je to neviditelný jed a jeho poškození přesahuje jen hmatatelný jed.

 

V zemi může vláda zatknout podezřelé nebo pohnat k odpovědnosti, kteří se dopustí chyby kvůli chamtivé povaze. Ale v mezinárodní politice neexistuje žádné mezinárodní právo, které by mohlo trestat ty, kteří kvůli své chamtivé povaze způsobí velké katastrofy a ekonomické ztráty ve světě.

 

To, co Buddha viděl, je mysl a pravé srdce uvnitř, nikoli ozdobený fenomén.

 

Buddha to také pozoroval. Jakýkoli umělý zákon nebo dohoda může být překroucená, opovrhovaná, falešná, zaujatá nebo podvodná. V buddhismu však nelze odplatu z osobních důvodů a podmínek překroutit, zkreslovat nebo podvádět. Proč? Je to proto, že to, co Buddha viděl, je mysl a pravé srdce uvnitř, nikoli jev, který je ozdoben.

 

Když to pochopíme, víme, že bychom neporušili naši dobrou povahu, abychom dělali zlé věci. Když nelžeme sami sobě, nelžeme ani Buddhovi a veřejnosti.

 

Nevědomý člověk může lhát světu. Ale Buddhovi to lhát nemůže. Takže je pro nás lepší být moudrým člověkem a být pokorní před Buddhou.

 

Když máme takový zdravý rozum, nevázali bychom se v následování peněz a erotiky, nepoužívali bychom je k dělání zlých věcí a nikdy bychom nebyli vykořisťováni, kontrolováni nebo ohrožováni ostatními. Za daných okolností bychom byli tím pravým svobodným člověkem a ujistili bychom se, že náš osud je na dobré cestě.


Chapter 22: Money and erotic incur the affliction

Žádné komentáře:

Okomentovat